꧁ 𝕃𝔼𝕏𝕐 ꧂
250405 🐿️Los Angeles Times採訪翻譯 본문
恭喜你,《Mona Lisa》本週進入Billboard熱百榜,這是你作為solo歌手第七首達到這一里程碑的歌曲。
🐿️哇嗚。
你和Jung Kook並列。
🐿️(笑)我的許多歌曲都能上榜,這真是莫大的榮幸,對此,我非常感激。我意識到有多少人喜歡我的音樂並與我的音樂產生連結共鳴,而同時,這也促使我思考,身為藝術家,我接下來該創作什麼樣的音樂。我感覺我目前的生活充滿了對未來更多的期待和興奮。
對於《Jack in the Box》,你不一定關心排名。但對於這些作品,你似乎更有野心。這是真的嗎?
🐿️是的,你說得很對。我覺得這是我服完兵役後所需要接受的挑戰。而到目前為止,我一直專注於自己喜歡的事物。然而,這次,我想與對文化有更深理解的優秀製作人們合作。我很好奇他們對j-hope作為藝術家的看法。一旦我踏出了這一步,我覺得它將為我開闢新的機會去實驗,並將我的音樂提升到更高的水平。我真的覺得這對我來說是一段美好的時光。
《Jack in the Box》超棒。然而,《Sweet Dreams》和《Mona Lisa》有著不同的性感氛圍,阿米們都很喜歡。你喜歡這反應嗎?
🐿️嗯,你知道的,當我創作這些歌曲時,我並沒有太過考慮這些,但我想創作一首能夠表達我服兵役後的成熟的歌曲。因此,這很自然地發生了,所以,我想展現我作為j-hope的另一面,我想向我的粉絲們展現一些新東西、一個全新的我。
我們可以聊聊Jay嗎?
🐿️Jay?(笑)是的,阿米們這麼稱呼我。
你和美國阿米之間有一件很有趣的事情,當你到達美國時,你就變成了「Jay」。你會如何描述Jay呢?
🐿️你知道的,我也發現這很有趣。我喜歡美國的氛圍。我很享受其中,在這裡過得很開心,也因此能夠展現出我更真實的一面。粉絲們似乎也非常喜歡,所以我對自己在美國能分享這件事感到很滿意。
看來你在這次巡演中玩得很開心。你與粉絲的互動更多是在個人層面上,當你表演《=Equal Sign》時,你會走到觀眾席中挑選一個人(和他互動)。這些時刻中,是否有個令你印象深刻的時刻呢?
🐿️我想你現在已經對我瞭若指掌了,對此我非常感激。我想為等待已久的粉絲們展現一些精彩的東西,也想透過這些演唱會和表演與他們建立非常個人層面的連結。有一首歌叫《=Equal Sign》,它的第一句歌詞講述的是我們如何平等地看待彼此———「沒有人比別人高等/也沒有人比別人低等」。為了堅守這個訊息,我不再只是站在高處的舞台上面對低處的觀眾,而是希望透過直接與粉絲們互動、與他們面對面交流來真正地與粉絲建立連結。與粉絲們的這種連結對我來說非常有意義。
透過這些即將到來的演出,你將成為第一位在BMO體育場領銜演出的韓國solo藝術家(也是第一位在北美體育場演唱會獨挑大梁的韓國男藝人)。你認為2013年的鄭號錫即使收到一小袋粉絲信也感到很驚訝,當時的他能想到這一點嗎?
🐿️當然,我當時無法想像我會擁有這樣的生活,我非常珍惜我現在所擁有的一切。隨著時間的流逝,我真的很感激看到越來越多的人們聆聽和享受我的音樂。我認為正是他們的支持和熱情,讓我成為了今天這樣的藝術家。
「Hope on the Stage」在某種程度上,是對你作為街頭舞者出身的致敬,但你也和現場樂隊一起(在演出中)演唱了很多歌曲。你稍微低調了自己的vocal能力,但你的聲音非常靈活多變。你是從何時開始初次意識到自己可以唱歌的?這是Rapping的自然延伸嗎?
🐿️這是個有趣的疑問。當我在追求音樂時,我認為我已經形成了一種包容多功能性的風格。在這個過程中,我嘗試以各種方式探索和實驗我的聲音,而我相信,這已經反映在我現在的vocal中。我嘗試以一種自然的方式來呈現我的vocal,不做任何強迫,而觀眾似乎很覺得很棒。我的vocal完美嗎?這是我需要考慮的事情,但我會致力於此並努力使其變得更好。這很難準確指出具體的某個時刻。在我出道前,我上過聲樂課,當我開始錄音時,我的vocal風格自然而然地就開始發展。很難說這種轉變究竟是何時發生的,但這是一個漸進的過程。
在這裡工作的期間,你去過 In-N-Out,體驗了所有的「LA」經驗。在BTS早期,你們拍攝了一檔真人秀,Warren G和Coolio曾指導過你們,他們甚至帶你們去了Long Beach’s VIP Records…
🐿️你看了這個———哇(笑)。
是的…(笑),《American Hustle Life》。你是否從那次經驗中學到了一些關於hip-hop的知識,並一直沿用至今?
🐿️這不僅僅是音樂上的影響。那時我還很年輕,如果現在有機會回到當時,我想我可以理解和吸收更多。不過,在當時,這是一個適應新文化的過程,不同於我成長的文化。我相信那些時刻對我的成長至關重要,並塑造了今天的我。這是我從那次經驗當中學到的最重要的一課。
Rest in peace, Coolio.
(🈲一切轉載)
https://www.latimes.com/entertainment-arts/music/story/2025-04-05/j-hope-of-bts-on-his-billboard-success-and-becoming-the-first-solo-korean-artist-to-headline-bmo-stadium
j-hope of BTS on his Billboard success and becoming the first solo Korean artist to headline BMO Stadium
Ahead of the last stops of the North American tour, Friday and Sunday at BMO Stadium, The Times caught up with the global star nearby the stadium downtown.
www.latimes.com
'🇰🇷韓文資源翻譯🇰🇷' 카테고리의 다른 글
250307 🐿️Rolling Stone採訪翻譯 (0) | 2025.03.08 |
---|---|
250307 🐿️《Sweet Dreams》新歌發表記者會問答完整翻譯 (1) | 2025.03.08 |
241215 🐹Dicon採訪翻譯 (0) | 2024.12.15 |
241017 🐿️退伍感言翻譯 (0) | 2024.10.17 |
240717 🐹《W Korea》採訪翻譯 (0) | 2024.07.18 |