꧁ 𝕃𝔼𝕏𝕐 ꧂
210519 Rolling Stone 🐱封面採訪內容 본문
🐱我有時候會想,爲什麼自己要在工作室裡待上那麼長的時間。
🗣你在去年年底動過肩部手術,而我想你肩部受傷可以追溯到你的練習生時期。你感覺如何?
🐱好多了。我還得做一些物理治療,但我好多了。還有,是的,我20歲時在一次事故中受了傷,後來隨著我的情況不斷惡化,我被建議要接受手術。幸運的是,我有一些時間可以做這樣的手術,而我們就是這麼做的。
🗣這麼多年來你一直都帶著傷跳著複雜的編舞,真的讓人印象深刻。你是怎麼辦到的?
🐱在我接受手術的前一年,我想,我幾乎每個月都要接受治療和注射。但有幾次在演唱會進行到一半時,我舉不起手臂,也不能做大幅度的動作,不是因為疼痛,更重要的是我能否繼續表演。當你真正在表演時,因爲腎上腺素之類的原因,並不會感覺到痛,而是在第二天時你會感到疼痛或不舒服,又或者手臂再也舉不起來。
🗣我喜歡《First Love》這首歌,歌曲裡頭談論著早期你對鋼琴和音樂的迷戀心意。歌詞說到你對音樂的熱愛也是一種折磨,這個部分是怎麼回事?
🐱在創作《First Love》時,我想表達交織在一起的各種不同的情感,因爲初戀並非都是好的,也有苦澀的部分,所以我對方時赫先生提到了在我第一次認識音樂的時候,還加上了初戀的比喻。愛的目標是一架鋼琴,但那可以是任何東西——朋友,或者其他實體。然後,我想表達出你們所經歷的那些情感。
🗣你的歌詞中公開談論了關於抑鬱和其他心裡的掙扎的部分。現在情況怎麼樣了?
🐱我現在變得舒心,感覺很好。但那種消極情緒是時來時去,所以幾乎就像寒冷的天氣一般。它可能在一年,一年半的時間裡循環再回來找我。但當我聽到人們說,當他們聽我的音樂,他們感到安慰、他們被那些抒發情感的歌詞所安慰時,我的心情就很好,這非常激勵人心。我認爲,對任何人來說,這些情感都不需要隱藏。它們需要被討論和表達出來。無論我有什麼情感,我都隨時準備好去表達出這些情感,如同我之前一樣。
🗣你爲BTS寫了很多首歌,爲自己寫了很多首歌,也為其他人們寫了很多首歌。你創作過程通常是怎麼樣的?
🐱每首歌的製作過程都很不一樣,有時可能是一個字詞突然冒出來,我就根據那個字詞來構思,或者有人可能要求要以某種特定的方式來創作一首歌曲。我們常常是先決定一個主題,然後從我們可能擁有的更大的主題中自由創作。但在一般情況下,當我創作一首歌時,我會先創作節奏,然後是旋律和饒舌部分,最後才是歌詞。我一般都是這樣創作歌曲的。
🗣你的吉他演奏得怎麼樣?
🐱自從我的肩膀好多了之後,我就又開始彈吉他了。當然,我一直在彈奏別人的歌來練習,我期待在遙遠的將來能夠同時唱歌和彈奏吉他。這就是我在努力的目標。
🗣在《Dope》上,你有一句很棒的歌詞說到你的青春在工作室裡腐敗(原歌詞:在工作室很屌的活著/就算青春已經腐敗),但你有對此後悔過嗎?
🐱我對工作室的工作毫不後悔。那些日子和時光讓我獲得了現在和今天這樣的機會,所以沒有遺憾。但有時我會想:「爲什麼自己要在工作室裡待上那麼長的時間」(笑),爲什麼我不能更快一點,我如此努力不懈埋頭苦幹,爲什麼我不能多休息一會,或者多振作精神呢?我確實想過這些。
🗣你和RM和J-Hope都有這些厲害的雙關語、一語三關,還有其他一些給不會說韓語的聽眾們帶來「損失」的文字遊戲——翻譯無法準確傳達所有意思。有些外國粉絲會錯過一些特別的內容,這令你感到沮喪嗎?
🐱當我在成長時,當然,我聽了美國的嘻哈音樂和流行歌曲,而我的英語不太好,所以我閱讀了歌詞和歌詞的翻譯。而顯然,母語爲英語的人可能認爲的關鍵歌詞、關鍵段落歌詞、還有punchlines(饒舌歌曲中的高潮部分),因爲語言的錯綜複雜,我實在無法理解那些。我認爲,這是語言障礙中不可避免的一部分。而且我認爲,重要的是要設法找到一個折衷方法,讓來自當地語言和文化的人們或是其他使用語言的人們都能理解。所以,我們試著用折衷的方式來寫歌詞,這樣使用其他語言的人們就能理解意思。而且,我也一直致力學英語,努力熟悉英語。所以,如果能同時讓使用韓語和使用英語的人們都能聽懂歌詞,那就太好了。但這裡再說一次,這也是我所經歷的事情。
🗣有個故事說你父母不喜歡你唱饒舌,說他們甚至撕毀了你的歌詞。那對你有什麼影響?
🐱我的父母不懂饒舌音樂,他們和我是不同時代的人,他們從來不聽饒舌音樂,他們聽的音樂裡沒有這樣的音樂,我認為他們反對我的做法是很自然的。當然,當音樂家也是一個很不穩定的職業,因此,這樣我就能完全理解爲什麼我父母反對我的所作所爲了。但我認爲這有助於驅使我更加努力地工作,因爲我必須證明一件事,我必須讓我父母知道這是可能發生的。因此,這件事驅使我更加努力工作。
🗣在BTS取得了這麼多成就之後,你如何保持保持熱情,永不滿足於現況的心態?
🐱我是那種認爲人不僅會改變,而且人必須要改變的人。但我認爲保持熱情,永不滿足於現況這點非常重要。從我們真正渴望成功的時候開始,我們給自己制定了常規,而這些常規,即使我們改變了,也一直延續至今。有時我們還會引用渴望成功的那個時期時我們所分享的對話和想法,透過這些讓我們能保持職業道德,維持我們當時渴望的心態。現在,與其說是hungry,不如說是hangry,angry+hungry!(笑)。
(🈲️一切轉載 善用分享)
https://www.rollingstone.com/music/music-features/suga-bts-band-cover-story-interview-dope-my-first-love-1167260/amp/?__twitter_impression=true
📽🐱The Rolling Stone Cover🔗 https://youtu.be/k6lPzl_840w
'🏳️🌈海外資源翻譯🏳️🌈 > Rolling Stone 採訪📰' 카테고리의 다른 글
210520 Rolling Stone 🐯封面採訪內容 (0) | 2021.05.20 |
---|---|
210518 Rolling Stone 🐻封面採訪內容 (0) | 2021.05.18 |
210517 Rolling Stone 🐰封面採訪內容 (0) | 2021.05.17 |
210516 Rolling Stone 🐹封面採訪內容 (0) | 2021.05.16 |
210515 Rolling Stone 🐤封面採訪內容 (0) | 2021.05.16 |